Vortragende und ReferentInnen

Vortragende und ReferentInnen

Badstübner-Kizik, Camilla – studierte Philologie, Kunstgeschichte und Germanistik in Jena und Berlin, lebt und arbeitet seit 1989 in Polen und ist seit 2008 ist Professorin am Institut für Angewandte Linguistik der Adam-Mickiewicz-Universität Poznań. Sie forscht, publiziert und lehrt u.a. im Bereich Kulturelles Lernen im Kontext Deutsch als Fremdsprache, Medienlinguistik und Mediendidaktik.


Bagłajewska-Miglus, Ewa – Romanistin und Slawistin. Das Magisterstudium hat sie an der Universität Warschau absolviert. Sie promovierte an der Georg-August-Universität Göttingen mit einer kontrastiven Studie über Syntax im Polnischen und Italienischen. Sie war jahrelang freiberuflich als Übersetzerin/Dolmetscherin und Sprachdozentin in Berlin tätig und arbeitete mit verschiedenen Einrichtungen und Institutionen zusammen. Gegenwärtig ist sie akademische Mitarbeiterin am Sprachenzentrum der Europa-Universität Viadrina Frankfurt (Oder).


Berezowska, Anna – Studium im Bereich der interkulturellen Kommnunikation sowie des Dolmetschens und Übersetzens an der Adam-Mickiewicz-Universität Poznań und der Universität Leipzig, derzeit Doktorandin am Institut für Angewandte Linguistik der Adam-Mickiewicz-Universität in Poznań, Lehrstuhl Kultur- und Mediendidaktik. Arbeits- und Interessenschwerpunkte: Mehrsprachigkeit und Kulturkontakte im Film, sprachliches und didaktisches Potenzial deutsch-polnischer Filme; Film im Kontext Deutsch als Fremdsprache.


Dudzicz, Jarosław – Richter am Amtsgericht in Słubice. Er absolvierte Germanistik an der Marie-Curie-Skłodowska-Universität (UMCS) in Lublin und ist auch Absolvent der Adam-Mickiewicz-Universität Posen und der Europa-Universität Viadrina Frankfurt (Oder), im Fachbereich Jura.

Fastyn, Karolina – po ukończeniu filologii polskiej na Uniwersytecie Łódzkim pracownik Katedry Współczesnego Języka Polskiego UŁ. W latach 2009-2012 lektorka języka polskiego jako obcego w Instytucie Slawistyki na Uniwersytecie w Giessen. Od 2013 roku lektorka JPJO na Uniwersytecie w Konstancji. Oprócz pracy ze studentami prowadzi także zajęcia z języka polskiego dla dzieci w polskiej szkole w Konstancji.


Gębal, Przemysław E. – dr hab., profesor nadzwyczajny UW, kierownik Zakładu Glottodydaktyki Instytutu Lingwistyki Stosowanej UW oraz pracownik naukowy Katedry Języka Polskiego jako Obcego UJ. Germanista, studiował dodatkowo filologie włoską i romańską na Freie Universität w Berlinie oraz na Université Paris III (La Sorbonne Nouvelle). Autor i współautor licznych publikacji z zakresu nauczania języków obcych oraz podręczników i materiałów dydaktycznych do ich nauki. W swojej obecnej działalności naukowej koncentruje się na aspektach kształcenia nauczycieli języków obcych, glottodydaktyce porównawczej, nauczaniu języka polskiego jako obcego i drugiego oraz dydaktyce języków specjalistycznych


Małolepsza, Małgorzata – absolwentka Filologii Polskiej na Uniwersytecie Jagiellońskim, współautorka serii podręczników do nauczania języka polskiego jako obcego „Hurra!!!” i podręcznika „Polski w Pracy”. Od 2004 roku lektorka języka polskiego w Instytucie Slawistyki Uniwersytetu Georga-Augusta w Getyndze. Od 2006 roku prowadzi szkolenia dla nauczycieli języka polskiego jako obcego i jako odziedziczonego. Ewaluatorka i konsultantka w projektach IDIAL i „Lingwistyczne i glottodydaktyczne aspekty niepełnej polsko-niemieckiej dwujęzyczności”. Od 2011 zajmuje się dwujęzycznością drugiego pokolenia emigracyjnego w kontekście glottodydaktycznym, napisała na ten temat kilka artykułów naukowych. Od 2014 roku współpracuje jako konsultantka z Polsko-Niemiecką Inicjatywą Rodzicielską Wspierania Dwujęzyczności we Frankfurcie nad Menem.


Martyniuk, Waldemar – wissenschaftlicher Mitarbeiter der Jagiellonen Universität in Krakau, Bereich Angewandte Sprachwissenschaft. Verfasser von Lehrwerken, Richtlinien und Prüfungsmaterialien für Polnisch als Fremdsprache. Gastdozent an mehreren Universitäten in der Bundesrepublik Deutschland (Bochum, Göttingen, Mainz, Münster) und in den USA (Stanford University). 2005-2006 Projektleiter in der Abteilung für Sprachenpolitik am Europarat in Straßburg. 2008-2013 Direktor des Europäischen Fremdsprachenzentrums des Europarates (EFSZ) in Graz. 2013-15 Leiter des Sprachenzentrums der Jagiellonen Universität in Krakau. Ab 2016 Geschäftsführender Direktor im Zentrum der polnischen Sprache und Kultur der JU.


Mehlhorn, Grit – Professorin für Didaktik der slawischen Sprachen an der Universität Leipzig. Sie studierte Ostslawistik, Ost- und Südosteuropawissenschaften, Angewandte Sprachwissenschaften und Deutsch als Fremdsprache an den Universitäten Leipzig und Kiew (Ukraine) und absolvierte ein postgraduales Studium des Polnischen als Fremdsprache an der Schlesischen Universität Katowice (Polen). Nach der Promotion arbeitete sie als Lehrkraft für besondere Aufgaben, wissenschaftliche Angestellte und Juniorprofessorin im Bereich Didaktik des Deutschen als Fremdsprache an den Universitäten Leipzig, Stuttgart und der TU Berlin. Im März 2007 wechselte sie an das Institut für Slawistik der Universität Leipzig, wo sie Lehrkräfte für Polnisch, Russisch und Tschechisch ausbildet. Ihre Forschungsschwerpunkte sind u.a. Ausspracheerwerb und Mehrsprachigkeitsdidaktik. Gemeinsam mit ihrem Kollegen Bernhard Brehmer (Universität Greifswald) leitet sie bereits das zweite vom BMBF geförderte Verbundprojekt zur Erforschung der Herkunftssprachen Russisch und Polnisch mit einem aktuellen Schwerpunkt auf dem Bereich der Herkunftssprachendidaktik.


Merkelbach, Christoph – studierte und promovierte an der Humboldt Universität zu Berlin in den Fächern Erziehungswissenschaften, Deutsch als Fremdsprache und Moderne Sinologie. Von 1994 bis 2014 lebte und arbeitete er in Taiwan an verschiedenen Universitäten, zuletzt an der National Taiwan University als Associate Professor für Deutsch und Didaktik DaF. Sein Forschungsschwerpunkt liegt neben der Interkulturellen Kommunikation auf der Sprachlehrlernforschung, insbesondere im Bereich Mehrsprachigkeit, E-Lernen und Fachsprachen. Seit 2014 hat er die Geschäftsleitung des Sprachenzentrums der TU Darmstadt inne und leitet das Zentrum für Interkulturelle Kompetenz (ZIKK) am Sprachenzentrum der TU Darmstadt, wo er besonders interkulturelle Workshops zu Asien und Deutschland auf Deutsch, Englisch und Chinesisch durchführt.


Putzier, Agnieszka – absolwentka germanistyki, niemieckiego jako obcego, socjologii, medioznawstwa i administracji europejskiej w Krakowie, Hanowerze oraz w Berlinie. Doktoryzowała się na Uniwersytecie Bielefeld w zakresie zagranicznej polityki językowej RFN-u. Obecnie wykładowczyni i pracownik naukowy w Instytucie Filologii Niemieckiej na Wydziale Niemieckiego jako Obcego (Uniwersytet Greifswald). Autorka i współautorka materiałów do ogólnego nauczania języka polskiego jako obcego oraz niemieckiego jako obcego do celów zawodowych i specjalistycznych.


Ułańska, Marta - absolwentka filologii polskiej Uniwersytetu Łódzkiego, doktor nauk humanistycznych. Od 2008 roku lektorka języka polskiego jako obcego. Po ukończeniu studiów związana z Katedrą Współczesnego Języka Polskiego UŁ. W latach 2013-2015 lektorka JPJO w Instytucie Slawistyki Uniwersytetu w Giessen. Prowadzi zajęcia dla dzieci i dorosłych oraz warsztaty dla nauczycieli.

Zawadzka, Agnieszka – absolwentka filologii germańskiej i niderlandzkiej UW, Podyplomowych Studiów Kwalifikacyjnych Nauczania Kultury Polskiej i Języka Polskiego jako Obcego UŚ oraz europeistyki Uniwersytetu w Lipsku, lektorka języka polskiego na Uniwersytecie Ottona von Guerickego w Magdeburgu, doktorantka w Katedrze Dydaktyki Języków Słowiańskich Instytutu Slawistyki Uniwersytetu w Lipsku, (współ)autorka artykułów o tematyce glottodydaktycznej i materiałów do nauki języków polskiego i niemieckiego metodą tandemową „Do tandemu trzeba dwojga“.