Dipl.-Übers. Barbara Stolarczyk
Leitung Herkunftssprachenzentrum, Slawische Sprachen
Kontakt
barbara.stolarczyk@tu-...
work +49 6151 16-21130
Work
S1|03 52
Hochschulstr. 1
64289
Darmstadt
Mittwoch 11:30 bis 12:30 Uhr digital
https://tu-darmstadt.zoom-x.de/j/62492711676?pwd=3i1rZIqUbkQxofGwnADhKDbSuYtfex.1
Meeting-ID: 624 9271 1676
Kenncode: 734995
Herkunftssprachen im universitären Kontext
Didaktik der Herkunftssprachen
Sprachmittlung
Offene Lehr-/Lernformen v.a. Projektarbeit
Prüfen und Zertifizieren
Sprachmittelnde Aktivitäten in der Projektarbeit im universitären Herkunftssprachenkurs Polnisch
Mit Christoph Merkelbach Mitherausgeberin der Tagungsreihe Polnisch als Fremd- und Zweitsprache. Aachen: Shaker Verlag.
Barbara Stolarczyk (in Vorbereitung): Herkunftssprachen an Hochschulen am Beispiel des Polnischen. In: Schlabach, Joachim; Bradlaw, Constanze & Hufeisen, Britta (Hrsg.): Mehrsprachenlernen in gesellschaftlichen und institutionellen Kontexten. Deutsch als Fremd- und Zweitsprache im Fokus der Mehrsprachendebatte. Tübingen: Narr Francke Attempto.
Christoph Merkelbach & Barbara Stolarczyk (Hrsg.) (2024): Schreiben im herkunftssprachlichen Unterricht / Sprawność pisania w nauczaniu języków odziedziczonych. Dürren: Shaker Verlag.
Karen Fleischhauer, Katrin Koeppl, Stefanie Nölle-Becker, Barbara Stolarczyk & Sandra Sulzer (Hrsg.) (2023): Mehrsprachigkeit ≠ L1 + L2 … Ln. Mehrsprachigkeit ist keine Formel, sondern ein gelebtes Modell. Dokumentation der 32. AKS-Arbeitstagung vom 2.-4. März 2022 an der Technischen Universität Darmstadt. [FLF 56]. Bochum: Arbeitskreis der Sprachenzentren an Hochschulen e.V. (AKS).
Barbara Stolarczyk & Christoph Merkelbach (Hrsg.) (2022): Literatur und Kultur im herkunftssprachlichen Unterricht / Literatura i kultura w nauczaniu języków odziedziczonych. Aachen: Shaker Verlag.
Karen Fleischhauer; Karin Pertoft; Barbara Stolarczyk & Sandra Sulzer (2022): Von Lehrkraft zu Lehrkraft: Erfolgreich in der Online-Lehre. In: Jordan, Nicola; Quennet, Fabienne & Schilling, Andrea (Hrsg.): Das Online-Semester Digitalisierung der Fremdsprachenlehre an Hochschulen. [FuH 97]. AKS e.V.: Bochum, 31-50.
Barbara Stolarczyk (2021): „Twój perfekcyjny urlop w Polsce“ Studierendenprojekt im herkunftssprachlichen Polnischkurs an der TU Darmstadt. In: Bagłajewska-Miglus, Ewa & Vogel, Thomas (Hg.) (2021): Wege und Umwege zum Verstehen: Sprachmittlung und interkulturelle Mediation im Polnischunterricht / Różne drogi do zrozumienia: pośrednictwo językowe i mediacja międzykulturowa w nauczaniu języka polskiego. Aachen: Shaker Verlag. 123-133.
Barbara Stolarczyk (2020): Einleitung in den Themenschwerpunkt: Herkunftssprachen an Hochschulen. Zeitschrift für interkulturellen Fremdsprachenunterricht 25:1; 1251–1254, https://ojs.tujournals.ulb.tu-darmstadt.de/index.php/zif/issue/view/78 (5.11.2021).
Barbara Stolarczyk & Christoph Merkelbach (Hrsg.) (2020): Herkunftssprachen – Polnisch, Russisch und Türkisch in der interkulturellen und mehrsprachigen Gesellschaft der Bundesrepublik / Języki odziedziczone – polski, rosyjski i turecki w społeczeństwie międzykulturowym i wielojęzycznym. Aachen: Shaker Verlag.
Barbara Stolarczyk & Christoph Merkelbach (Hrsg.) (2018): Sprachmittlung und Interkulturalität im Polnischunterricht / Mediacja językowa i międzykulturowość w nauczaniu języka polskiego. Aachen: Shaker Verlag.
Barbara Stolarczyk (2018): Projektarbeit im universitären Herkunftssprachenunterricht Polnisch – Forschungsskizze. In: Hufeisen, Britta; Knorr, Dagmar; Rosenberg, Peter; Schroeder, Christoph; Sopata, Aldona & Wicherkiewicz, Tomasz (Hg.) unter Mitarbeit von Barbara Stolarczyk: Sprachbildung und Sprachkontakt im deutsch-polnischen Kontext. [F.A.L. 62]. Berlin: Peter Lang, 297-315.
Sylwia Adamczak-Krysztofowicz & Barbara Stolarczyk (2015): Virtueller Spaziergang durch Darmstadt und Poznań. Ziele und Konzeption eines deutsch-polnischen E-Tandemkurses. Polski w Niemczech/Polnisch in Deutschland 3, 52-59.
Barbara Stolarczyk & Christoph Merkelbach (Hrsg.) (2015): Fachsprachenunterricht – Erwartungen und Realität / Nauczanie języka specjalistycznego – oczekiwania i rzeczywistość. Aachen: Shaker Verlag.
Iwona Janowska; Barbara Stolarczyk & Magdalena Telus (2014/15): Zertifizierung von Polnischkenntnissen in Deutschland – eine Statusangelegenheit. Die neueren Sprachen 5/6, 65-79.
Sylwia Adamczak-Krysztofowicz & Barbara Stolarczyk (2014): Virtueller Spaziergang durch meinen und deinen Studienort. Ausgewählte Ergebnisse eines deutsch-polnischen E-Tandem-projekts zwischen der Technischen Universität Darmstadt und der Adam-Mickiewicz-Universität Poznań. Info DaF 6, 668–684.
Beruflicher Werdegang | |
---|---|
2002 bis 2004 | Tutorin für polnische Grammatik am Institut für Polonistik und Deutsch am Institut für Interkulturelle Germanistik am Fachbereich Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft (FASK) in Germersheim an der Johannes Gutenberg-Universität Mainz |
2002 bis 2005 | Wissenschaftliche Hilfskraft am Service Point für ausländische Studierende am Akademischen Auslandsamt am FASK in Germersheim |
2005 bis 2016 | Lehrkraft in Integrationskursen an diversen Einrichtungen |
2007 bis 2008 | Lehrbeauftragte für Textproduktion und Grammatik am Institut für Interkulturelle Germanistik am FASK in Germersheim |
Seit 2009 | Lehrkraft für slawische Sprachen und DaF am Sprachenzentrum der Technischen Universität Darmstadt |
2011 bis 2019 | Landesprüfungsbeauftragte für Deutsch und Polnisch am Landesverband der Volkshochschulen RLP und Trainerin für TELC-Prüferschulungen |
Seit 2018 | Leiterin des Herkunftssprachenzentrums am Sprachenzentrum der Technischen Universität Darmstadt |
Seit 2018 | Zusammen mit Joachim Schlabach Schreibleitung in der Redaktion der Zeitschrift für interkulturellen Fremdsprachenunterricht (ZIF) |
Bildungsweg und Qualifikationen | |
4/1999 bis 2/2005 | Übersetzerstudium am Fachbereich Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft (FASK) in Germersheim an der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in den Fächern Polnisch, Deutsch und Niederländisch mit dem Schwerpunkt Intekulturelle Kommunikation |
9/2000 bis 3/2001 | Hogeschool voor vertalers en tolken in Antwerpen/Belgien |
10/2011 bis 4/2013 | Zertifikatskurs „Educational Media. Bildung und Medien“ an der Universität Duisburg-Essen |
Mitgliedschaft: Vorstandsmitglied der Bundesvereinigung für Polnischlehrkräfte |
2015 | Auszeichnung des E-Teaching Awards |
2016 | Athene-Preis für Gute Lehre, Sonderpreis Lehramt MINT, Projekt AllFaSprInt (Alle Fächer Sprache Interkulturalität) |